Chanson des femmes
Les femmes sont belles comme roses
elles enchantent silencieuses les chemines par que passent
meme les sovages fleurs sus les gros epines
que les protegent qu`elles soient cuillé, parfument l`air
Ses alms amenent ses râves tant bleus
ses yeux parfois tant tristes cachent
les épreuves qui seulement une femme sente
ses tenús sourires brillant pour cacher ses solitaires nuits
Ses levres ne disent pas des mots
parce que le monde ne les comprend pas, ne les respecte pas
elles suivent le cour du temp qu` aussi est son antagoniste
ni persone voule savoir de ses desires
Et elles marchent malgré de les douleurs que blessent ses coeurs
parce qu` elles sont trop fortes, elles sont femmes!!!!
Elzenir Apolinário
Tradução
Canção das mulheres
As mulheres são belas como rosas
elas encantam silenciosas os caminhos por que passam
mesmo as flores selvagens sob seus grossos espinhos
que lhes protegem de que elas sejam colhidas perfumam o ar.
Suas almas carregam seus sonhos tão azuis
seus olhos às vezes tão tristes escondem
os sofrimentos que somente uma mulher sente
seus tênues sorrisos brilham para esconder suas solitárias noites
Seus lábios não dizem as palavras
porque o mundo não as compreende e não respeita
elas seguem o curso do tempo que também é seu antagonista
ninguém quer saber de seus desejos
E elas caminham apesar das dores que fere seus corações
porque elas são muito fortes, elas são mulheres!!!
Virges, depois de um longo inverno você aparece, você fez falta, garota. Aí quando eu li a primeira parte eu pensei virges, ela bebeu alguma coisa enganada ou computador dela está variado? Mas depois eu vi que era espanhol, quando eu vi a tradução. Muito legal, as mulheres são tudo e mais um pouco. Beijos
ResponderExcluirBoa tarde, Lucas... É francês. O tempo está corrido demais, mas vou tentar me organizar p postar mais. Este foi uma homenagem às bravas mulheres. Obrigada pelas constantes visitas, por n desistir de mim... Abraços
ResponderExcluir